|
Slovo na den
On-line obchod
Aktuality
22.07.2010 15:43
21.05.2010 17:06
Text Bible21 je nyní součístí prestižního studijního software BibleWorks ...
19.02.2010 11:03
Všechny čtenáře a sympatizanty srdečně zveme na stránku Bible21 na Facebooku....
08.02.2010 12:06
S radostí oznamujeme, že po několika měsících pečlivé práce je Bible21 k dispozici také na stránkách BibleServer.com
20.07.2009 23:51
Bible21 je nyní součástí dvou v ČR nejpopulárnějších programů pro studium Písma - Theophilos a Davar. Oba programy jsou ...
09.05.2009 07:14
Ze stránky s texty B21 si můžete stáhnout celý text Bible pro váš mobilní telefon.
Stav překladu a korektur Bible
Překlad
100%
100%
Krátký film o Bibli21
Akce
1.5.2010 00:00
Zveme k účasti na III. ročníku Celonárodního čtení Bible o Velikonocích 2011.
...více >>
Recenze
Bibli21 se často vytýká, že úroveň jejího překladu je kolísavá, že zachází za mez únosnosti a údajné modernosti jazyka obětuje teologickou přesnost. Velkého odmítání se dočkala i ze strany oficiálního stanoviska římskokatolické církve. Já však, ač katolický duchovní, Bibli21 velice obdivuji, zejména pro svěžest jejího jazyka. Vím, že obsahuje pasáže, kde neuctivě pošlapává historii starověkých disputací, ale to je okolnost, která člověka21, tedy mně i vás, nemusí tolik trápit. Naopak obdivuji, jak v mnoha případech sáhne k odvážným překladatelským řešením, která sice jsou až na samu mez přijatelnosti, ale tento postup odstraní nánosy archaičnosti z textu, který je stále tak živý a životodárný. Blahopřeji a žehnám týmu překladatelů!
Bonaventura Ondřej Čapek
provincie bratří františkánů
RSS kanál Web je vytvořen redakčním systémem FOXedit firmy Market Express |
Řekli o Bibli21
Nový překlad je nádherný. Ačkoliv mám na prvním místě stále Bibli Kralickou přeloženou v roce 1613 ke které mám obzvlášť důvěrný vztah, musím přiznat, že stále častěji sahám po překladu Nového Zákona. Jsem rovněž Pánu Bohu vděčná za audio-nahrávku NBK - Nového Zákona. A ani ve snu by mě nenapadlo, když jsem byla převážnou část svého života pro své náboženské předsevzetí občanem druhé kategorie, tak se dožiji ve své rodné zemi nejen náboženské svobody, ale taky rozmachu informatiky používané ve prospěch Božího díla. Bůh Vám žehnej!
Lydie Lukšíková
Vaše práce, bratři, je unikátní. Stále nemohu odolat, jak nádherně je Písmo Svaté v češtině, opravdu tak živé a mocné, skutečně jako dvousečný meč. Myslím, že už to můžeme prohlásit i v našem národě, kde byl donedávna v dnešní češtině pouze ČEP. To se opravdu nedá srovnat. Nemůžu se dočkat až přijde zbrusu nová Bible
Peter Hladký
Mám z nového překladu radost, protože ekumenický je pro mě (a tím víc pro nevěřící) hůř srozumitelný. Do rukou se mi dostal překlad SNC (Slovo na cestu), kterému sice víc rozumím, ale je to myslím na úkor přesnosti. Teď už mám přes rok Nový zákon NBK, je to skvělé a těším se, až vydáte celou Bibli.
Štěpán Horáček
Česká, volně šiřitelná, kvalitně namluvená audio bible je mým velikým přáním. Nevěděla jsem o Vaší práci, žasnu a jsem dojatá. Jste moje vyslyšená modlitba. Díky, díky Bohu a Vám za Vaši polušnost a vytrvalost. NZ si stáhnu z internetu. Doufám, že já budu vytrvalá alespoň ve vypalování a rozdávání. Pokoj Vám a Bůh Vám žehnej.
Anna Šafrová
Jsem student, takže na to audio přispěju jen malou částkou, ale - chtěla bych vám jen říci, že jsem hrozně ráda za celé NBK stránky. Mám normální ekumenický překlad 1985, a už pár věcí je díky NBK daleko jasnějších - opravdu se vám docela podařilo přiblížit se řečtině. Tak Pán s vámi a dílu zdar!
Eliška Nováková
Jedna dívka u nás v Táboře dostala váš Nový zákon (SLOVO) a celý ho přes víkend přečetla. Na konci se díky tomu obrátila. Sláva Bohu!Charis Enns
Jana Obadalová
NBK sa mi veľmi páči, myslím si, že ta myšlienka prispôsobiť preklad viac evanjelizačne na úkor doslovnosti je veľmi správna. Celá česká spoločnosť je viac menej odkresťančená a hlavný zámer je predsa osloviť prekladom celú spoločnosť, nielen pár vyvolených...
Martin Hunčár
Těším se až bude bible kompletní. Miluji tuto knihu, překlad kralických bratří je nádherný, některá slova jsou dnešním lidem málo srozumitelná, proto vítám srozumitelnější překlad.
Leoš Heger
Chci vám poděkovat za dílo, které konáte v Božím jméně. NBK je vážně dobrý překlad. Moc rád ho používám a je mi pomocí. Líbí se mi i s jakým nasazením a zapálením na něm pracujete. Vážně díky!
Adam Petráček
Myslím si, že nový překlad je perfektní. Má v sobě takový dynamit, že se může stát široce užívaným překladem v našem národě a být nástrojem probuzení, které očekáváme.
Josef Vašina
Kdysi jsem četl svědectví od Ruth Princové, že když uvěřila, četla Janovo evangelium jako milostný dopis. Pokoušel jsem se i já o něco podobného - toužil jsem, aby ke mně Boží slovo takto promlouvalo, ale nějak se mi to nedařilo. Teprve nyní, co používám překlad NBK mohu směle prohlásit, že Ruth Princové rozumím. S velikým potěšením a užitkem otvírám tento překlad a náležitě si toho užívám - děkuji.
Daniel Krejčí
Bylo mi potěšením vyslechnout si Vaši zajímavou přednášku o Nové Bibli kralické. Jazyk této verze je současný a mnohem snadněji srozumitelný. Děkuji Vám za výtisk Nového zákona a doufám, že až svou práci dokončíte, budu si moci pořídit celou Bibli. Přeji Vám Boží požehnání a vedení. Kéž Vás Duch Svatý inspiruje a dá vám moudrost, jak přinést nádhernou zprávu o Spáse lidem, kteří dosud Boha neznají. Dr. Noel Noa Lehoko
Velvyslanec Jihoafrické republiky v ČR
Každý kdo chce nést zvěst o Ježíši do nekřesťanského prostředí v České republice potřebuje překlad NBK. Mám tento překlad rád nejen pro své osobní čtení ale velmi hrdě ho doporučují každému kdo se chce seznámit s Biblí. Je to moderní překlad pro další generace.
Stanislav Bubik
vedoucí celostátní sítě sborů AC "Církev bez hranic"
Každý nový kvalitní překlad Bible je pro mne dobrodružstvím neutuchajícího úsilí křesťanů lépe porozumět Bohu a Jeho království. NBK mezi takové překlady patří. Pro široký okruh křesťanů a mne osobně se NBK stala vítaným oživením každodenní četby Písma. NBK je navíc i vhodným překladem misijním, který přitom neoslabuje obsah na úkor srozumitelnosti. Jako milovníka Bible kralické mě také těší, že se NBK snaží zachovat mnoho z překladatelské geniality tradičního kralického překladu.
Mgr. Jiří Unger
Mohu říci, že se mi nový překlad čte velmi dobře. Použitá čeština je mi hodně blízká a přímo mě "hladí po duši". Dokonce i náš 9ti letý syn Adam si rád v tomto překladu čte. Četla jsem mu některé verše z překladu ekumenického, kterým nerozuměl, a poté když jsem mu tytéž verše přečetla z NBK, tak se mu rozzářily oči: "Tomu, mami, přece úplně rozumím." Jsem moc vděčná, že můžu Bibli v takovéto podobě číst. tajemník České Evangelikální Aliance Yvona Téglová, Havířov Marek Císař, Valašské Klobouky
Kateřina Kebrtová, Praha
Chtěla jsem napsat, že jsem si koupila vaši Píseň písní a je fakt NÁDHERNÁ!!! Moc se mi líbí provedení i kresby a těším se, že Příslovím udělám také radost - je to dárek :-) Zdravím a přeji hodně zdaru.
Mirka K.
Překlad Nové Bible kralické v nově revidovaném znění považuji za vynikající počin. Příjemná sazba, dostatečně velké písmo, text netříštěný čísly veršů... Ovšem hlavní je, že samotné poselství Písma je nyní "lidskou řečí" a tím se text Nového Zákona stal mnohem přístupnějším například mladým lidem nebo lidem bez náboženského pozadí. Sami překladatelé říkají, že předchozí verze byla spíše překladem "z řečtiny", zatímco nynější revize je překladem "do češtiny". Naprosto souhlasím a obdivuji odvahu pustit se do tak rozsáhlé revize již hotového díla. Rozhodně to stálo za to.Karel Řežábek pastor KS Plzeň
Ing. Pavel Král
ředitel České biblické společnosti
David Beňa, Th.Lic.
Je mi nesmírnou ctí smět Vám přispět modlitbou a peněžní podporou. Nemohu také nevyjádřit nadšení z nové verze Nového zákona, kterou považuji za jedinečnou a věřím, že otevře Boží Slovo mnoha dalším lidem!kazatel CB Olomouc Martin Janoušek Tomáš Dittrich „Starý zákon v překladu NBK“ Život víry 2003/4 str. 9, www.kmspraha.cz ThDr. Vilém Schneeberger, pastor Evangelická církev metodistická, Praha Petr Krásný, pastor Jednota bratrská, Liberec
Petr Plaňanský
Křesťanský publicista a moderátor
Jiří Zdráhal, pastor
Zdá se mi, že pokus o revizi Kralické bible se zdařil. Vzhledem k tomu, že Nová Bible kralická je srovnatelná s Ekumenickým překladem co do čtivosti a tedy přístupnosti současnému člověku, měla by šanci jej nahradit a stát se rozšířeným překladem pro běžné každodenní čtení i pro použití na shromážděních Božího lidu. Slovo života, Brno
Dan Drápal, pastor
Při své práci i při osobním studiu pracuji s biblickým textem v původních jazycích a s řadou překladů. Právě tehdy, kdy mě něco nově osloví a třeba i ve velmi známém textu se objeví nová hloubka, příliš mi nevyhovuje, když musím říct něco jako: ‚Ve většině mnou používaných anglických překladů to zní tak a tak‘ nebo ‚škoda, že si to nemůžete přečíst v originále, tam je...‘ Mnohem raději bych citoval nějaký již existující překlad. V tom se ukázala NBK velkým přínosem. Ve svém denním čtení jsem si ji (s velkým užitkem) celou přečetl a teď patří mezi mnou nejčastěji používané překlady. Často je něco, čemu přikládám dost velký význam, z českých překladů vyjádřeno jen v NBK (někdy i v překladu KMS, ale méně čtivým způsobem). Bratři Kraličtí vytvořili dílo, které je přesáhlo, často se jim jejich překladem podařilo zachytit z hloubky a šířky originálu překvapivě mnoho, z jejich překladu voní ta ‚moudrost shůry přicházející‘. Zdá se mi, že podobnou vůni cítím i z NBK.Křesťanské společenství, Praha
Karel Řežábek, pastor
Jsem americký kazatel/misionář působící v Opavě, kde žiji se svou rodinou. Při službě používáme starou Kralickou Bibli, ale cítil jsem potřebu najít text, který by byl srozumitelnější a zároveň přesný. Nechtěl jsem začít používat nějaký překlad jen proto, že je srozumitelnější; chtěl jsem, aby byl také přesný. S velikou radostí jsem zjistil, že NBK nevynechává slova, výrazy nebo celé verše, jako to činí ostatní překlady. Z českých překladů je ten váš rozhodně nejpřesnější! Děláte vynikající práci, která je zoufale potřebná. KS Plzeň
David Ostenson, pastor
Před Vánoci mi došla revize Janova evangelia. Je opravdu dobře udělaná, plynule a příjemně čtivá, jasná a přesná; původní řecký text je rozpoznatelný. Díky!Bratrská jednota baptistů Opava
Jiří Bort
vikář CB Třinec
Milan Barbořík
bude velmi, velmi mnoho. Já mezi ně rozhodně budu patřit, moc se těším na knižní podobu celé NBK. Různé elektronické pomůcky jsou sice dobré, ale papír je papír, tištěná Bible je stále k dispozici, v autobuse, ve vlaku. Jiří Malý
Iveta Solaříková
Po odvysílání rozhlasového pořadu Na křesťanské vlně Plzně, kde jsem uslyšel o vaší Nadaci, jsem se rozhodl stát členem Klubu NBK a podílet se tak na vašem nádherném díle. Přeji vám mnoho Boží moudrosti, poznání a vedení Duchem Božím při vaší práci i ve vašich osobních životech.Vladimír Ryšavý
Ing. Jan Pospíšil
Děkujeme Pánu za vás a poroučíme JEHO péči a požehnání! Jsme nesmírně vděční za dílo které Pán skrze vás vykonal.
manželé Rakowští
Mám výtisk vaší Nové Bible kralické NZ. Jsem vychovaná Biblí kralickou, ekumenický překlad jsem si neosvojila, přesto mi moderní srozumitelná čeština chyběla. Proto jsem vaši NBK uvítala s radostí.
Zuzana Holubcová
Jsme rádi, že vaše práce pokračuje a nese ovoce. Překlad NZ si čteme často a oslovuje nás víc, než jsme čekali.
manželé Tatarkovi
Chci Vám vyjádřit podporu a poděkování za úkol, který jste na sebe vzali a modlím se za úspěch Vaší práce a za to, aby Bůh překazil plány těch, kteří si takto věrný překlad nepřejí a jeho uskutečnění všelijak zabraňují. Nový zákon NBK používám již delší dobu a velice dobře se mi s ním pracuje. Také jsem se rozhodl stát se partnerem NBK.
Jiří Kotrla
|





