English
Boží slovo je živé, mocné a ostřejší než každý dvojsečný meč. Proniká až k rozhraní duše a ducha, až do morku a kloubů, až do srdce, kde zkoumá jeho myšlenky a úmysly. (Židům 4:12)
Chcete dostávat Slovo na den e-mailem? Přihlašte se zde.

Je možné Bibli překládat do moderního jazyka a jen jako čtivou literaturu?

Na tuto otázku se pokusí dne 21.dubna 2009 v 16:05h v pořadu "Káva o čtvrté" na ČRo2 odpovědět Zita Stenková. Novému překladu čeští a moravští biskupové vytýkají především lidovost, nepřesnosti i to, že prý nerespektuje bibli pro katolické křesťany, ani stávající liturgickou terminologii.

Biskupové nicméně oceňují snahu převést dílo do češtiny blízké dnešnímu čtenáři. Je možné Bibli překládat do moderního jazyka a jen jako čtivou literaturu? Přispěje nový překlad k popularizaci Písma? Odpovědi budeme hledat v diskusním pořadu se Zitou Senkovou.